B. jepang

Pertanyaan

perbedaan すみません sama ごめんなさい apa y?

1 Jawaban

  • === Jawaban ===

    Yap, antara " すみません (sumimasen)" dan "ごめんなさい / gomennasai" memiliki arti yang sama tetapi memiliki makna yang berbeda.

    ごめんなさい (gomenasai) sudah pasti mengartikan "maafkan aku" atau singkatnya "maaf /ごめん". Kalimat ini adalah yang sangat formal diucapkan oleh orang Jepang. Dan tujuannya hanya satu yaitu untuk minta maaf.

    Sedangkan すみません (sumimasen) bisa mengartikan makna yang luas. Kalimat ini bisa diucapkan untuk minta maaf atau "permisi" dan meminta izin sesuatu.
    Misalkan kita berkunjung ke suatu kedai, kita ingin memesan makanan kepada pramusaji yang jauh dari kita, kita cukup bilang "Sumimasen, ano.. Watashi no gochuumon wa owatta ka?" ✔
    Atau, ketika bertanya jalan atau bertanya apapun. Seperti: "ano.. Sumimasen... Kono bangou wa shitte iru ka? ( permisi.. Apa nomor ini kamu tau?)" ✔

    Lebih tepatnya, Sumimasen lebih condong ke permintaan izin terlebih dahulu dengan formal
    Sedangkan gomennasai untuk minta maaf.

    Tapi, untuk sekarang mereka lebih swring mengucapkan maaf dengan "suman", " warui", dibanding "gomen"

    Nb:
    Pembacaan untuk sumimsen dan gomen:
    • sumimasen dibaca "sumimaseng"
    • gomem dibaca "gomen" dan bisa juga "gomeng"

    Semoga membantu✔
    Maaf bila kurang memuaskan.

Pertanyaan Lainnya